« September 2006 | Main | November 2006 »

October 2006

2006.10.29

【ニュース】レジュメのウソ ベスト5

レジュメのウソ ベスト5

57%の採用担当マネジャーが採用候補者がレジュメにウソを書いていると答えている。
(キャリアビルダードットコムの調べ)

レジュメのウソを発見した場合93%の採用担当マネジャーがその候補者を雇わないと言っている。
43%の採用担当マネジャーは自動的にその候補者を却下すると言っているが、その他のマネジャーは状況によって判断すると言っている。

しかし、候補者側でレジュメにウソを書いていると認めた人はたったの5%。

「レジュメのウソというのはその候補者の倫理観の現れ。ウソが発覚すればアウトということだ。」
というのはキャリアビルダードットコムのRosemary Haefner副社長だ。
「92%の採用担当マネジャーがバックグランドチェックをしていると言う。
このことでわかるのは、ほんの些細なウソや飾り立てが仕事を得るチャンスをなくしてしまうということだ。」

最も多いウソは雇用期間の空いた期間を埋めるように、働いた期間を延ばしてしまうというウソだ。
他に過去の働き先を偽る(18%)
学歴等の経歴を偽る(16%)
技術や資格を偽る(15%)
仕事上の成果を偽る(8%)

Hiring Managers Report 5 Most Common 'Lies' on Résumés

Fifty-seven percent of hiring managers say they have caught a lie on a candidate's application, according to an online survey by CareerBuilder.com.

Among hiring managers who say they have caught a lie, 93 percent did not hire the candidate. Forty-three percent of hiring managers say they would automatically dismiss a candidate who fibbed on their résumé. Others say it depends on the candidate and situation.

The survey, which included more than 2,200 workers and more than 1,000 hiring managers, found that just 5 percent of workers admit to fibbing on their résumés.

"Catching a lie on a résumé raises a red flag about a candidate's overall ethics," says Rosemary Haefner, vice president of HR for CareerBuilder.com. "Ninety-two percent of hiring managers say they conduct background checks on employees. That means even the smallest inconsistency or embellishment is likely to get noticed and could cost you the job."

The most common résumé lie cited by hiring managers is stretched dates to cover up employment gaps, with nearly one-in-five hiring managers saying they have found this on a candidate's application. Other top résumé lies include:

* Past employers (18 percent)
* Academic degrees and institutions (16 percent)
* Technical skills and certifications (15 percent)
* Accomplishments (8 percent)

出所:http://hr.blr.com/display.cfm/id/19257

2006.10.21

【訴訟】Wells Fargo 残業代訴訟

Wells Fargoの残業代訴訟では、Wells Fargoが12.8ミリオンドルを支払うことに合意した。
この残業代訴訟は、会社側が残業代の法律を守らなかったと訴えられたものだ。
現従業員と過去の従業員の代表弁護士からの情報。

Wells Fargo Settles OT Lawsuit
Wells Fargo & Co. has agreed to pay $12.8 million to settle a lawsuit accusing the company of violating overtime rules, according to attorneys representing current and formers employees.

【判例】Wal-Mart 訴訟で78ミリオンドル支払い

ペンシルバニアの裁判で、Wal-Martは少なくとも78ミリオンドルを支払うように命ぜられた。
これは休憩中に労働することを強制され、その分の賃金未払いがあったためである。

Wal-Mart Employees Awarded $78M for Unpaid Work
A jury in a Pennsylvania court determined Friday that Wal-Mart should pay workers at least $78.5 million for neglecting to pay its employees for extra hours they worked and for requiring them to work during rest breaks.

2006.10.15

【法律】2008年7月より運転中の手に持った携帯電話禁止

運転中に携帯電話を手に持って話すことが禁止される。施行は2008年7月より有効。
ハンズフリーの機器を使用するとは認められる。
(カリフォルニア州)
You Can't Talk and Drive
Governor Schwarzenegger has signed Senate Bill 1613, making hand-held cell phone use while driving illegal. The bill takes effect July 1, 2008. Those caught talking on a hand-held cell phone while driving will be fined up to $50 per violation. Hands-free devices are permitted. The new law does not apply to individuals using a cell phone to contact a law enforcement or public safety agency for emergency purposes, or to emergency services professional while operating an authorized emergency vehicle.


【調査】ヘルスケアコスト増が昇給を食いつぶす

ヘルスケアコストの増加が昇給分を食いつぶしていることが調査で判明。
例えば、年間4万ドルの報酬を得ている従業員は、昇給の16%はヘルスケアコストの増加に
あてていることが調査でわかった。

Study: Healthcare Costs to Eat Up Chunk of Pay Raises
An employee making $40,000 who receives an average pay raise will use 16 percent of that salary increase to pay for an increase in healthcare costs next year, according to a study by Hewitt Associates.

【調査】CEOの昇給率は16%

統計調査によるとCEO報酬の2005年昇給率は16%。
2004年の昇給率30%よりもダウンしている。

CEO Pay Rises 16 Percent
Median pay packages for chief executives rose by 16 percent in 2005, down from a 30 percent increase in 2004, according a survey of 1,703 public companies by The Corporate Library.

2006.10.04

【ルール】競争禁止条項はほぼ無効

カリフォルニアの判例で、競合禁止契約はほぼ無効と判断された。
この競合禁止契約は退職後に同業他社等競合企業に就職しないように定めたりするものだが、
この条項が従業員の能力を制限するものとみなされ、無効という判断が下された。

この競合禁止条項の無効にはいくつかの例外がある。

1.法的に制限できる貿易における機密情報を守ること。
2.ビジネスを売却する場合。法的に認められた限定された地域で、ビジネスを売却して競合が起こる場合。
(フランチャイズビジネス等で起こりえるか?)
3.パートナーシップの解消。法的に認められた限定された地域で、パートナーが同様のビジネスを始めること。

Go Ahead, Compete
It's confirmed. Most non-competition agreements are unenforceable in California. The California Court of Appeals ruled agreements that restrict an employee's ability to pursue similar employment after leaving a job are prohibited, even if they are narrowly written and leave a substantial portion of the available employment market open to the employee.

However, a non-competition agreement is enforceable if it clearly falls under one of the following exceptions:

Trade secrets protections, which can legally restrict an employee's ability to use confidential information or company-defined trade secrets.
Sale of a business, which can legally restrict a seller's ability to compete with the buyer in the geographic location where the seller had carried on his business.
Dissolution of a partnership, which can legally define a geographic area within which one of the partners cannot conduct a similar business.

« September 2006 | Main | November 2006 »

August 2020
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Categories

  • Employee Benefit
  • スーザンからの手紙
  • フィロソフィ
  • 日本人事事情
  • 米国労働法
  • 英語版 ハーバード 白熱
無料ブログはココログ